Minőségpolitika

A jó fordítás alapja a jó fordító!

• Fordító irodánk minden munkatársát rendszeresen minősíti, új kollégát előminősítés nélkül nem foglalkoztatunk.
• Csak magasan képzett, nagy szakmai gyakorlattal, kifogástalan nyelvismerettel rendelkező szakemberek készítik el fordításaikat.
• A számítógépes ellenőrző programokat folyamatosan - a legutolsó változat szintjén - alkalmazzuk.

A háromlépcsős minőségbiztosítási politika követelményeinek megfelelően a fordító irodánk által készített fordításokat, a nyelvtani és szakmai lektorálást ill. korrektálást követően a szerkesztés minősége szempontjából is ellenőrizzük.

57881144641418043396.jpg
Minden minőségellenőrző tevékenységet írásban rögzítünk!

Fordító irodánk 2006 július 26.-a óta MSZ EN ISO 9001:2001 minősítéssel rendelkezik. Minősítésünk regisztrációs száma: 100-0224.

Milyen a jó fordító iroda?

Olvassa el, mik a valóban hozzáértő fordító iroda ismérvei. Itt megtudhatja, hogy milyen szempontokat vegyen figyelembe amikor valamit fordíttatni szeretne, kihez forduljon bizalommal, kiben bízzon meg, amikor egy valóban fontos szöveget vagy iratot kell fordíttatnia.
 

A megrendelés lépései

46333285251418042878.jpg
Ide kattintva röviden és egyszerűen leírjuk a megrendelés menetét.
 

Európai minősítésünk

44504930031426163472.png
 

ISO Minősítésünk

20165237121426167995.png
 

Periratok fordítása

Bízzátok a szakemberekre a periratok fordítását! És értesítsétek a változásról ügyfeleiteket és az ügyvédeteket is! 62. § [Fordítás szükségessége a perben] Fordítás szükségessége esetén - jogszabály, az Európai Unió kötelező jogi aktusa, illetve nemzetközi egyezmény eltérő rendelkezése hiányában - egyszerű fordítás alkalmazható. Ha a lefordított szöveg helyessége, illetve teljessége tekintetében kétely merül fel, hiteles fordítást kell alkalmazni.